Here We Go Round The Lemon Tree [BBC Radio Version] *
Участники записи
- общее время: 2:53
- дата записи: 1967
- место записи: Advision Studios, Лондон, Великобритания
- автор: Рой Вуд
- продюсеры: Эдди Оффорд, Джеральд Чевин
- звукорежиссеры: Эдди Оффорд, Джеральд Чевин
- музыканты: Джефф Линн (вокал, гитара), Дэйв Притчард (ритм-гитара), Грег Мастерс † (бас), Роджер Спенсер (ударные), Рой Вуд (бэк-вокал)
Основное
Here We Go Round the Lemon Tree — песня британской рок-группы The Idle Race, написанная Роем Вудом. Выпущенная в 1967 году в качестве сингла, она не добилась широкого коммерческого успеха, но стала классическим образцом британского психоделического попа и культовой записью, высоко ценимой поклонниками и критиками.
Данная версия идентична стандартной сингловой версии, но вместо замедления записи в конце, она продолжается несколькими повторениями фразы "мистер, не подходи ко мне" перед тем, как естественным образом завершиться. Эта версия была использована в телепередаче BBC "Top Gear" второго октября 1967 года, которая подавалась как живое выступление, но таковой не являлась. Считается, что эта версия, без части с замедлением в конце, была использована, чтобы попытаться скрыть тот факт, что это не было настоящим живым исполнением. Доступная версия включает речь радио-диджея, говорящего поверх начала и конца песни.
Пока нет.
Вот мы идем вокруг лимонного дерева
- There's a girl next door to me who's round the bend
- Рядом со мной живёт девушка, которая не в себе
- But she wonders why she can't make any friends
- Но она удивляется, почему не может завести друзей
- From her garden she could see me
- Из своего сада она могла видеть меня
- In her silver-clad bikini
- В своём серебристом бикини
- Singing, dancing round her fruit tree
- Поющую, танцующую вокруг её фруктового дерева
- Here we go round the lemon tree
- Вот мы ходим вокруг лимонного дерева
- Mister, can't you hear me
- Мистер, разве вы меня не слышите
- Here we go round the lemon tree
- Вот мы ходим вокруг лимонного дерева
- Mister, don't come near me
- Мистер, не подходите ко мне
- Could I calm her down by throwing stones at her
- Мог бы я успокоить её, бросая в неё камни
- If only I could make the right approach to her
- Если бы я только мог найти правильный подход к ней
- Think I'd rather tame a tiger
- Думаю, я бы лучше приручил тигра
- Turn those lemons into cider
- Превратил бы те лимоны в сидр
- Still I'd like to get beside her
- Но всё же я хотел бы оказаться рядом с ней
- Three o'clock in the morning
- Три часа утра
- I could hear her toneless singing
- Я мог слышать её безразличное пение
- I could smell her lemon perfume in the air
- Я мог чувствовать её лимонные духи в воздухе
- I walked up to the window
- Я подошёл к окну
- In the hope that I might see her
- В надежде, что могу увидеть её
- Could the deadly shade of night still bring her there
- Могла ли смертельная тень ночи всё же привести её туда
- Morning came and into action went my plans
- Наступило утро, и мои планы пришли в действие
- Went to meet her dressed in bright green underpants
- Пошёл встречать её, одетый в ярко-зелёные трусы
- I crept in and sang discreetly
- Я пробрался внутрь и пел осторожно
- Seemed to change your mind discreetly
- Казалось, осторожно изменил твоё мнение
- Danced together singing sweetly
- Танцевали вместе, сладко распевая
Место записи
