Дата: Суббота, 09 февраля 1974Сингл Showdown занял 65-е место в чарте USA Billboard Hot 100 Chart.
Дата: Суббота, 09 февраля 1974Альбом On The Third Day занял 54-е место в чарте US Billboard 200.
Это тот самый фильм, над которым я работал как соавтор. Он вышел в 1999 году.
Увы, даже мастер-кассета S-VHS не пережила время. Да, в фильме есть неточности — тогда у нас было очень мало информации. Поверьте, в те годы найти видео с Джеффом Линном было настоящим квестом. Все материалы брались с кассет. Видеозаписи, которые вошли в фильм, никогда небыли в сети.
Подробнее о фильме
Джефф Линн на русском / Писни ELO / Here Is The News [Album Version]
Средняя оценка 4.3 / 5. Количество оценок: 25
Here Is the News — песня 1981 года, написанная Джеффом Линном и исполненная Electric Light Orchestra (ELO). Она занимает десятое место в трек-листе альбома Time (1981) и была выпущена в январе 1982 года как двойной сингл вместе с песней Ticket to the Moon, достигнув 24 места в британском чарте. В песне активно используются синтезаторы, но также присутствуют гитара, бас-гитара, фортепиано и ударная установка. Композиция написана в строфической форме, длится 3 минуты 43 секунды и заканчивается затуханием. Темой песни являются новостные программы 2095 года, и на фоне звучат голоса из якобы новостных репортажей. Хотя некоторые из них звучат как настоящие фрагменты выпусков новостей, на самом деле они были озвучены Линном и другими участниками группы в рамках записи. Песня выступает как «пропитанный мрачной атмосферой новостной бюллетень, полный болтающих голосов и электронных эффектов космической эры». По мнению биографа ELO Барри Дельва, её логично выпустили вместе с Ticket to the Moon, поскольку обе песни «содержат лирические перекрёстные ссылки и имеют схожее струнное оформление». Однако Дельв также считает, что эти две композиции не были самыми коммерческими треками на альбоме Time для выпуска в виде синглов, особенно учитывая, что их тексты могут показаться «загадочными» и «туманными» вне контекста концептуального альбома.
Различные новостные вставки, озвученные участниками группы в припевах, часто трудно расслышать, и чаще всего они представляют собой неполные фразы, такие как: «...our regular scheduled programs...» («...наши регулярные запланированные программы...») и «...the World Broadcasting Authority today announced...» («...Всемирное вещательное управление сегодня объявило...»). Однако один из отрывков, звучащих в первом припеве, относительно чёткий и полный. Там диктор говорит: «Спор космических рабочих в Лондоне сегодня. Молниеносная забастовка офицеров аэрокосмического шаттла привела к тому, что более 2000 пассажиров были задержаны на срок до 10 часов при посадке на рейсы... Десять евротехников сегодня были приговорены вычислительным правосудием к пожизненной ссылке на тюремный спутник Penal One One One...». Диктор с американским акцентом, которого можно услышать в Here Is the News, вещал с AFN (American Forces Network), радиосети, вещавшей из Мюнхена, Германия, для американских войск, находящихся в Европе. Интро к Here Is the News в течение многих лет использовалось нидерландским вещателем VPRO.
Спрятанные на виду в Here Is the News новостные объявления прозвучали в припеве и были озвучены как участниками группы, так и приглашённым американским диктором. Этот диктор был нанят специально для того, чтобы добавить песне «официальное американское звучание». В первом припеве звучит только его голос, и его реплики довольно легко различимы. Однако во втором и третьем припевах объявления наложены друг на друга в несколько слоёв, из-за чего расслышать их становится трудно, если не невозможно. В первом припеве американский диктор говорит: «Спор космических рабочих в Лондоне сегодня; молниеносная забастовка офицеров шаттла привела к тому, что более 2000 пассажиров были задержаны до 10 часов перед посадкой на рейсы; десять евротехников сегодня были приговорены вычислительным судом к пожизненной ссылке на тюремный спутник Penal One». Во втором припеве происходит гораздо больше событий, и в миксе слышны лишь отрывки объявлений; не все из них можно расслышать, но среди различимых фраз есть: «Roboko Development теперь утверждает, что... очень хороший мой друг... наши регулярные запланированные программы... на краю света... последний отчёт от людей внизу... лишь крошечная деталь... я хотел бы поприветствовать всех». Третий припев также насыщен многослойными фрагментами, и снова слышны лишь отрывки: «Энергетический совет сегодня объявил... архиепископ машет толпе... Всемирное вещательное управление сегодня объявило, что путешествия в... думаю, всё будет нормально, придётся подождать и посмотреть; я перезвоню тебе позже». В повторяющемся окончании и затухании песни также присутствуют новостные объявления, но они настолько заглушены в миксе, что разобрать их невозможно. Один из фрагментов представляет собой звуковой отрывок из миссии STS-1 NASA, первой миссии программы космических шаттлов.
В песне присутствует фраза, предположительно звучащая как «only time will tell» («только время покажет») — она произнесена грубым, механическим голосом. Предполагается, что этот фрагмент был взят из фильма Demon Seed 1977 года, в котором рассказывается о разумном компьютере. В фильме компьютер озвучен Робертом Воном и также говорит механическим голосом. Если эта реплика действительно была заимствована из фильма и использована в песне, то она была слегка изменена — изменены высота и скорость звучания, что затрудняет распознавание источника и делает его менее очевидным.
Ну да, нам это доставило массу удовольствия, потому что там ещё и новости… Мы пригласили американского диктора новостей, чтобы он зачитал кое-что [неразборчиво]. И мы все отлично повеселились, пытаясь предсказать, какими будут новости через сто лет, понимаешь. Эм, но, опять же, кто знает? Мы нарисовали довольно мрачную картину, потому что… ну, это, так сказать, общее ощущение от того, какой будет жизнь через сто лет.
Бeв Беван (1981 — интервью на Perth Radio 6PM)
Там забавно… Там есть… Там даже акцент Ливерпуля слышен. Я делал много разных вещей. Я записал около восьми дорожек чепухи. Я сделал почти всё, кроме одного — это была новостная передача FM. В Германии, когда мы это записывали, мы вставили кое-какие официально звучащие американские новости. А всё остальное — это я, тарабарщина, понимаешь, и всякие обрывки бессмыслицы. Там были действительно забавные штуки… некоторые из них я не мог включить, потому что это было чересчур нелепо, но, эм, да, просто куча… я всё вставлял случайным образом, понимаешь, и в итоге получилось именно то, что я хотел — довольно суматошно.
Джефф Линн (1981 — Innerview with Jim Ladd)
В тексте Ticket To The Moon также впервые упоминается Satellite Two, который затем снова появляется в Here Is The News. Возможно, поэтому они были объединены на двойной стороне A. Here Is The News — это центральная композиция второй стороны, масштабный продакшн-номер. Приняв форму новостной передачи из будущего, он дал Ричарду и Джеффу возможность оторваться на овердубах, многослойных клавишных и пародийных отрывках радиошоу (напоминаю, это за годы до того, как сэмплирование стало популярным). В целом создаётся впечатляющий, хромированный звуковой коллаж. Потрясающе. Как и с Three Light Years, первоначально планировалось выпустить EP для продвижения набора Four Light Years, и он даже рекламировался в прессе. Он включал четыре трека: Don’t Bring Me Down, Telephone Line, Mr. Blue Sky и Across The Border. Оформление обложки было разработано (впоследствии почти без изменений использовано для сингла Here Is The News/Ticket To The Moon на 7-дюймовке), и ему даже присвоили каталожный номер (Jet ELO EP2), прежде чем он был по непонятным причинам отозван. Не знаю, просочились ли какие-то копии, но если да — владелец может сам назначать цену. ] Jet хотели выпустить ещё один сингл, чтобы приурочить его к британскому этапу мирового тура 1981 года, и поняли, что им нужно проявить больше изобретательности, чтобы не повторить провал Twilight. Они вернулись на два года назад и выпустили второй (и последний) двойной A-сингл Ticket To The Moon/Here Is The News (Jet 7018). Выпущенный в редкой ныне красно-белой обложке (описанной ранее), 7-дюймовый диск стоит около 4. К счастью, они на этом не остановились. Также был выпущен 12-дюймовый карманный диск (их первый) (JETP 12018): на одной стороне изображён корабль ELO, улетающий от космической станции в стиле Death Star, на другой — звёздный фон с наложенной информацией о треках. Эта замечательная вещь стоит сегодня около 15 и, без сомнения, помогла синглу достичь 24-го места в январе 1982 года. Он держался в чартах два месяца.»
Эндрю Уайтсайд (1992 — Face The Music, выпуск №13)
На сборнике ELO’s Greatest Hits Volume 2 фанатские разговоры в All Over The World и гитарное соло в Don’t Walk Away обрываются чуть раньше, а у Twilight аутро срезано намного быстрее, в то время как у Here Is The News приглушена струнная связка.
Патрик Гуттенбахер (февраль 2006 — Face The Music Germany, выпуск №147)
Двойной сингл Ticket To The Moon и Here Is The News вышел в начале следующего года [1982] и занял 24-е место.
Джон Ван дер Кист (август 2015 — Jeff Lynne: Electric Light Orchestra – Before and After)
Джефф о Here Is The News: “Я сделал около восьми дорожек чепухи, кроме одной — новостной передачи AFN… в Германии, где мы записывались.”
Патрик Гуттенбахер, Марк Хейнс и Александр фон Петерсдорф (1996 — Unexpected Messages)
Это было довольно смело на то время, много радиостанций звонили и говорили: «Вы украли эти новости с нашей станции.» О, да, конечно. На самом деле всё это было придумано в студии, и мы отлично провели время.
Джефф Линн (2001 — ремастер Time)
Here Is The News — это золото новой волны.
Дэни Рот (7 апреля 2017 — SyFy Wire)
Хотя это строчка из другой песни, именно Here Is The News выражает как тему альбома Time, так и главную идею Линна в самой концентрированной ELO-форме: ‘I wanna go home / I want my baby back.’»
Дэвид Беннун (26 июля 2021 — The Quietus)
Here Is The News — это неустанная декламация случайных заголовков дня, что может показаться знакомым современным пользователям Twitter.
Джек Батлер (8 августа 2021 — National Review)