Girl At The Window [Stereo Album Version]
Участники записи
- общее время: 3:44
- дата записи: 1969 год
- место записи: Trident Studios, Лондон, Великобритания
- автор: Джефф Линн
- продюсер: Джефф Линн
- звукорежиссеры: --
- музыканты: Джефф Линн (вокал, гитара), Дэйв Притчард (ритм-гитара), Грег Мастерс † (бас), Роджер Спенсер (ударные)
Основное
Стерео-версия. Джефф Линн отдает дань уважения своей любимой группе, The Beatles, в песне Girl At The Window, начиная второй куплет с их имен в строке: «Джон, и Пол, и Ринго, и Джордж играли прекрасные мелодии».
На второй стороне альбома Idle Race у песни Girl At The Window хорошая аранжировка (автор — Джефф Линн).
R. G. (4 октября 1969 г. — New Musical Express)
Girl At The Window открывает вторую сторону альбома The Idle Race и, возможно, является лучшей песней на пластинке — по крайней мере, это лирический шедевр, кульминацией которого становится строка: «Джон, и Пол, и Ринго, и Джордж играли прекрасные мелодии из окна ее комнаты». Блестящий и вызывающий яркие образы стих, который звучит так же безупречно, как и «она начинает покачиваться, проверяет свои Cartier» — строка из песни Sweet Is The Night, которая всегда меня завораживала. В сопровождении плавного фортепиано, сдержанной акустической гитары и деликатно приглушённых барабанов вокал звучит чётко и прямо, а смена темпа между куплетом и припевом добавляет дополнительное измерение и без того очаровательной и интригующей песне. В то время её выгодно сравнивали с материалом, который писал Маккартни, но, по моему скромному мнению, «Girl…» гораздо более смелая и умудряется избежать «ловушки слащавости», в которую Пол, казалось, неизменно попадал.
Гилл (1990 г. — фанзин Face The Music №7)
С лирической точки зрения такие композиции, как Girl At The Window и Please No More Sad Songs, выделялись как классические поп-песни, выдержанные в дуэте Леннона и Маккартни…
Гилл (1994 г. — фанзин Face The Music №18)
Песни Idle Race были пропитаны легкомыслием с более чем явным влиянием The Beatles (которые были упомянуты по имени в треке Girl In The Window).
Мартин Хатчинсон (2 ноября 2012 г. — Birmingham Post)
Girl At The Window даже упоминает по имени The Beatles, и нетрудно определить повествовательную перспективу Линна в отношении того «одинокого парня» из песни, который зазывает девушку выйти на улицу, «свободный, как птица», и они сидят вместе, слушая «звук музыки, что кружится…»
Кит Кэмерон (ноябрь 2012 г. — журнал MOJO)
Песня The Girl At The Window отдавала дань уважения группе, которую они видели за работой годом ранее, строкой: «Джон, и Пол, и Джордж, и Ринго играли прекрасные мелодии из окна её комнаты».
Джон Ван дер Кiste (август 2015 г. — Jeff Lynne: Electric Light Orchestra — Before and After)
Девушка у окна
- In the town lived a girl so fair
- В городе жила девушка такой красоты,
- Her mother would not dare
- Что мать не смела
- To let her anywhere
- Выпускать её куда бы то ни было.
- She was a lonely girl
- Она была одинокой девушкой.
- John and Paul and Ringo and George
- Джон, и Пол, и Ринго, и Джордж
- Were playing lovely tunes
- Играли прекрасные мелодии
- From the window of her room
- Из окна её комнаты,
- By the light of the moon
- В свете луны.
- Hey, girl there at the window
- Эй, девушка у окна,
- I wish you would come and see me
- Я бы хотел, чтобы ты пришла и повидалась со мной.
- I've got so much to tell you
- Мне так много нужно тебе рассказать,
- So much I want you to see
- Так много хочу тебе показать.
- In the fields lived a lonely boy
- В полях жил одинокий парень,
- Who'd wander every night
- Который бродил каждую ночь,
- Just to see her window light
- Лишь чтобы увидеть свет в её окне.
- Then he was happier
- И тогда он был счастливее.
- Then he'd sit upon the ground
- Потом он садился на землю,
- Just to listen to the sound
- Чтобы лишь послушать звуки,
- Of the music going round
- Музыки, что кружилась вокруг,
- And he would call to her
- И он звал её.
- Hey, girl there at the window
- Эй, девушка у окна,
- I wish you would come and see me
- Я бы хотел, чтобы ты пришла и повидалась со мной.
- I've got so much to tell you
- Мне так много нужно тебе рассказать,
- So much I want you to see
- Так много хочу тебе показать.
- One night, her mother said
- Одной ночью её мать сказала:
- "I think it's time for bed"
- «Я думаю, пора спать».
- The little girl crept down the stairs
- Маленькая девочка прокралась вниз по лестнице
- Free as a bird
- Свободная, как птица.
- Hey, girl there at the window
- Эй, девушка у окна,
- I wish you would come and see me
- Я бы хотел, чтобы ты пришла и повидалась со мной.
- I've got so much to tell you
- Мне так много нужно тебе рассказать,
- So much I want you to see
- Так много хочу тебе показать.
- She met the boy sitting on the ground
- Она встретила парня, сидевшего на земле,
- And they listened to the sound
- И они слушали звуки,
- Growing distant as they found
- Становившиеся всё тише, поскольку они поняли,
- They were happy now
- Что теперь они счастливы.
- Hey, girl there at the window
- Эй, девушка у окна,
- I wish you would come and see me
- Я бы хотел, чтобы ты пришла и повидалась со мной.
- I've got so much to tell you
- Мне так много нужно тебе рассказать,
- So much I want you to see
- Так много хочу тебе показать.
Место записи
