Big Chief Woolly Bosher [Stereo Album Version]
Участники записи
- общее время: 5:15
- дата записи: 1969 год
- место записи: Trident Studios, Лондон, Великобритания
- автор: Джефф Линн
- продюсер: Джефф Линн
- звукорежиссеры: --
- музыканты: Джефф Линн (вокал, гитара), Дэйв Притчард (ритм-гитара), Грег Мастерс † (бас), Роджер Спенсер (ударные)
Основное
Стерео-версия.
Гилл (1990 — фанзин Face The Music №7)По части текстов… Big Chief Woolly Bosher и Mr Crow & Sir Norman были посвящены совершенно оригинальным темам, подобных которым раньше никто не слышал! Последняя также была уникальным моментом с точки зрения звука и производства.
Гилл (1994 — фанзин Face The Music №18)О втором альбоме The Idle Race В заразно-бодрой дурашливости мюзик-холла в песнях Mr Crow And Sir Norman и Big Chief Woolly Bosher были кивки в сторону нетрадиционного стиля The Birthday Party, но в остальном The Idle Race представали более собранной, возможно, даже традиционной поп-группой — но такой, что была пронизана тем уникальным чувством, которое сделало их столь популярными в музыкальной индустрии.
Ник Джеймс (13 июля 2012 — Record Collector №404)
Big Chief Woolley Bosher — это строгий прототип для Wild West Hero, широкоэкранной душераздирающей финальной композиции альбома Out Of The Blue, и влияние паломничества Линна на «Эбби Роуд» [чтобы увидеть The Beatles в 1968 году] ощущается остро.
Кит Кэмерон (Ноябрь 2012 — журнал «MOJO»)
О Big Chief Woolly Bosher. Я думаю, у Джеффа был Telecaster с большой рифленой ручкой регулятора, и он выключал громкость, а что ты делаешь — это строишь аккорд на гитаре и бьешь по струнам или играешь ноту так, чтобы она резонировала без звука, и как только ты ударил, ты прибавляешь громкость. Так что вместо «Пдэнг» получается «Мняя!» Без атаки, и ты получаешь только сустейн ноты. Поскольку ты увеличиваешь громкость ноты, ты также получаешь скрипичный эффект. Я думаю, он использовал это, когда работал над Cloud Nine с Джорджем Харрисоном †. Кажется, они делали это в студии: Джордж играл, а Джефф управлял фейдером в студии, так что они вдвоем делали то, что Джефф делал в одиночку, если вы понимаете, о чем я?»
Роджер Олли Спенсер (Февраль 2010 — Retrosellers)
Big Chief Woolly Bosher, своего рода обновленный Running Bear, был историей о краснокожих, ‘сражавшихся за любовь и славу’.
Джон Ван дер Кiste (Август 2015 — «Джефф Линн: Electric Light Orchestra — До и После»)
Большой вождь Вулли Бошер
- In the land they call the West
- В краю, что зовется Запад
- On the prairie's virgin crest
- На девственном просторе прерий
- Lived a great man and his braves
- Жил великий человек и его воины
- And he led them to their graves
- И он привел их к их могилам
- Big Chief plays with baby son
- Великий Вождь играет с маленьким сыном
- The work of the Indian today is done
- Работа индейца на сегодня закончена
- Life is easy, life is grand
- Жизнь легка, жизнь прекрасна
- 'Til there is white man, gun in hand
- Пока не появляется белый человек с ружьем в руке
- Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у-у
- Ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у
- Started out when settlers came
- Все началось, когда пришли поселенцы
- And built their homes on the Indian range
- И построили свои дома на индейских землях
- Big chief Woolly Bosher liked it none
- Великому вождю Вулли Бошеру это вовсе не понравилось
- Traded with a bad man for a gun
- Обменялся с плохим человеком на ружье
- Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у-у
- Ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у
- Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у-у
- Ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у
- Big Chief looks out at his great land
- Великий Вождь смотрит на свои vastенные земли
- Locomotive on the prairie stands
- Локомотив стоит в прерии
- "Life that leak from the city in the east
- «Жизнь, что просачивается из города на востоке
- Let us destroy that iron beast"
- Давайте уничтожим этого железного зверя»
- Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у-у
- Ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у
- Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у-у
- Ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у
- Big Chief rides on the trail tonight
- Великий Вождь скачет по тропе этой ночью
- Tread the land for which he must fight
- Ступая по земле, за которую должен сражаться
- In their fight for love and glory
- В их борьбе за любовь и славу
- Some Indians were saved
- Некоторые индейцы были спасены
- They lived to tell the story
- Они выжили, чтобы рассказать эту историю
- And Woolly Bosher prayed
- И Вулли Бошер молился
- Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у-у
- Ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у
- Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у-у
- Ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у
- Big Chief rides on the trail tonight
- Великий Вождь скачет по тропе этой ночью
- Soldier boys marching in the morning light
- Солдаты маршируют в утреннем свете
- "Bring the guns, bring the bows
- «Несите ружья, несите луки
- Let's blow them into Heaven
- Давайте отправим их на небеса
- Let's see if God knows"
- Посмотрим, узнает ли Бог»
- Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у-у
- Ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у
- Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у-у
- Ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у
- One hundred men must have to die
- Сто человек должны были умереть
- When a thousand soldiers look you in the eye
- Когда тысяча солдат смотрят тебе в глаза
- Big Chief sees his men fall 'round
- Великий Вождь видит, как его воины падают вокруг
- The soldiers kill and the bugle sounds
- Солдаты убивают, и звучит горн
- In their fight for love and glory
- В их борьбе за любовь и славу
- No Indians were saved
- Ни один индеец не был спасен
- And Big Chief Woolly Bosher
- И Великому Вождю Вулли Бошеру
- Had written on his grave
- Было написано на его могиле
- "He has done no wrong
- «Он не сделал ничего плохого
- Except being bold"
- Кроме как был смелым»
- Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у-у
- Ooh-ooh-ooh-ooh
- У-у-у-у
Место записи
